প্রেম, আমাদের দৃপ্ত মৌচাকের, দাওয়ার ব্যস্ত রাণী,
চিতার মত তন্বী, ক্ষিপ্র তুমি। তোমার সংসারে ঝোলে পেঁয়াজের দীর্ঘ স্তবক,
তোমার রাজত্ব মুগ্ধ করে চোখ, অস্ত্রের মত ঝলসায় রজন,
মদের লালচে আভা, সোনালী তেল।
সফেদ রসুন আর কুচকুচে মাটির কোয়া খুলে যায়
তোমার হাতে, আঙুলে জ্বলে শোরার নীলাভতা,
তোমার স্বপ্নেরা পায় বর্ণীল সালাদের রূপ,
জলের একটি পোষা সরীসৃপ তোমার ঝারিতে পাক খেয়ে থাকে।
তোমার নিড়ানি উস্কে দেয় মাটির সৌরভ,
তোমার নির্দেশে ভাসে শুভ্র বুদ্বুদ,
আমার মই আর সিঁড়িতে চলে তোমার চকিত আনাগোনা।
আমার হস্তলিপিও যেন তোমার তুখোড় পরিচালনার
অনুচর। আমার উদার কবিতার খাতা থেকে হারিয়ে যাওয়া তামাম বর্ণমালা
খুঁজে চলে তোমার মুখে সজীবতার স্বাদ।
-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার
২০১৪/০৮/১২
My heart, queen of the beehive and the barnyard,
little leopard of the string and the onions,
I love to watch your miniature empire
sparkle: your weapons of wax and wine and oil,
garlic, and the soil that opens for your hands,
the blue material that ignites in your hands,
the transmigration of dream into salad,
the snake rolled up in the garden hose.
You with your sickle that lifts the perfumes,
you with the bossy soapsuds,
you climbing my crazy ladders and stairs.
You taking charge: even my handwriting, its characteristics,
even the sand grains in my notebooks-finding in those pages
lost syllables that were searching for your mouth.
-----XXXVI from `100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda
No comments:
Post a Comment