Saturday 27 September 2014

(৫৬) আমার পেছনে হিংস্রতার ছায়ায়

আমার পেছনে হিংস্রতার ছায়ায় তুমি যেন অভ্যস্ত হও,
তোমার হাত দুটো ধুয়ে নাও ফের
তোমার বাহুতে আসুক ভোরের নদীর সতেজ স্বচ্ছতা 
লবণের কেলাসের মত সফেদ, দ্রাব্য যে তুমি, প্রিয়তমা।

ঈর্ষাকে ক্লান্ত, পরাস্ত করে আমার তাবৎ গান,
হিংসার নাবিকেরা একে একে ঢলে পড়ে নিদারুণ বেদনায়। 
আমি যখন উচ্চারণ করি ভালবাসার নাম, আকাশ জুড়ে পারাবত ওড়ে,
প্রতিটি স্তবক আমার, জাগায় বসন্তের কলি।

আর তুমি উন্মীল হও আমার হৃদয়ে 
স্বর্গীয় পাতার মত তোমাকে দেখি,
কেমন করে তুমি শুয়ে থাকো মৃত্তিকায়,

কেমন করে সূর্যের পাপড়ি বদলে দেয় তোমার অবয়ব,
অনুভব করি তোমার শান্ত পদক্ষেপ আকাশে আকাশে
মাতিল্দে, আমার সূর্য-মুকুট, স্বাগত তোমায়!

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৮/১৭

Get used to seeing the shadow behind me, accept
that your hands will emerge clean from the rancor
as if they were made in the morning of the river.
My love, the salt gave you its crystalline proportions.

Envy suffers, expires, my songs exhaust it;
one by one its sad captains agonize and die.
I say love, and the world fills with doves.
Each syllable of mine makes the spring arrive.

Then there you are-in bloom, my heart, my dearest:
over my eyes like the leaves of the sky,
there you are. I look at you, lying on the earth.

I see the sun bring its buds to your face;
looking up at the heavens I recognize your steps.
o Matilde, my dearest, crown of glory: welcome!

-LVI, `100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda

No comments:

Post a Comment