তোমার রাত্রি, বাতাস অথবা সূর্যোদয় আলিঙ্গন করিনি আমি,
শুধু ধরেছি তোমার মৃত্তিকা, থোকাথোকা ফলের পরম অস্তিত্ব,
জলের মিষ্টতা পান করে টুসটুসে হওয়া বৃতিমান আপেল,
তোমার সুরভিত গ্রামের কাদা আর বৃক্ষের আঠালো রজন।
তোমার চোখ যেখানে থেকে হেঁটে আসে, সেই আদি গ্রাম
কুইন্চামালি থেকে ফ্রন্তেরায়, যেখানে তোমার যুগল পা আমার হৃদয় নাড়ায়
তুমি সেই পরিচিত কালো কাদা আমার:
তোমার কোমর দু'হাতে ধরে ফের অনুভব করি ক্ষেতময় যবের ফসল।
আরাউকা থেকে জেগে ওঠা নারী, তুমি জানো কি
তোমাকে ভালবাসার আগে কী ভাবে তোমার আদর বিস্মৃত থাকি
অথচ না জেনেই আমার হৃদয় হেঁটে যায়, তোমার মুখ মনে করে
শুধু হেঁটে যায়, একজন বিক্ষত মানুষের মত,
যতক্ষণ না উপলব্ধি করি ভালবাসা,
যতক্ষণ না সেই চুমু আর আগ্নেয়গিরি-সীমানায় পৌঁছই আমি।
-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার
২০১৪/০৩/৩০
(`I did not hold your night, or your air, or the dawn', V from `100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda)
No comments:
Post a Comment