Tuesday, 29 April 2014

(৬৭) ইসলা নেগ্রায় ঝরে তুমুল বর্ষণ

ইসলা নেগ্রায় ঝরে দক্ষিণের তুমুল বর্ষণ
একটিমাত্র বৃষ্টি ফোঁটার মত স্বচ্ছ আর ভারী
শীতল পদ্মপাতায় তাকে ধরে সমুদ্রের বুক
পৃথিবী শেখে সুগন্ধী মদে কানা ভরে ওঠা।

তোমার চুমুতে সেই ভরা বর্ষা আমায় দাও
এত দিনের লবনের স্বাদ, মাঠের মধু
আকাশের হাজার ঠোঁটে ভেজা সৌরভ
আর শীতার্ত সাগরের শীলিত ধৈর্য নিয়ে।

কে যেন ডাকে আমাদের নাম, নিজ থেকে সব কপাট খুলে যায়,
জানালার কানে বৃষ্টি তার গুজব ছড়ায়,
আকাশ বাড়ে উল্টো হয়ে, ছুঁতে চেয়ে মাটির শেকড়।

এক স্বর্গীয় জাল বোনে আর খোলে এই অবাক প্রহর,
যে জালে জড়ানো থাকে সময়ের ঘন্টাধ্বনি, ফিসফিস স্বর,

বর্ধিষ্ণু জীবন, পথ, এক নারী, এক পুরুষ আর পৃথিবীর আমূল শীতার্ততা।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার
২০১৪/০৪/৩০

(`The great rain from the South falls on Isla Negra'  -- 67 from `100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda)

Thursday, 24 April 2014

(৭৮) আমার কোনো শেষ বার নেই

আমার কোনো শেষ বার নেই, নেই চির প্রতিশ্রুতি;
বালির ওপর জয় তার পায়ের ছাপ ফেলে রেখে গেছে।
আমি এক সাধারণ মানুষ, যে মানুষকে ভালবাসতে চায়।
তোমাকে চিনিনা, অথচ ভালবাসি,  

কাঁটার উপহার দিইনা কখনো, বেচিনা তার ধার। 
কেউ হয়ত জানতেও পারে, আমার হাতে তৈরী মুকুট 
রক্ত চায় না, আমি প্রতিরোধ করেছি বিদ্রূপ; হয়ত জানতেও পারে, 
আমার আকণ্ঠ উত্তাল ঢেউ সর্বদা ভরা ছিল সত্যের জোয়ারে। 

কদর্যতার প্রতিদানে উড়িয়েছি কপোত। আমার কোনো 
চির প্রতিশ্রুতি নেই, কারণ আমি আজ, কাল এবং ভবিষ্যতে, ভিন্ন মানুষ,
হয়ত তাই, আমার পরিবর্তনশীল ভালবাসায় এক পবিত্রতা আছে

আমার কাছে মৃত্যুই চূড়ান্ত নিদান। তোমায় ভালবাসি,
তোমার ঠোঁটে যে আনন্দ খেলা করে, তাকে চুমু দিই আমি। 
চলো, পাহাড়ের গায়ে খড়কুটোয় এক নিশ্চিন্ত আগুন জ্বালাই।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/২৫

('I have no never-again, I have no always.' - 78 from `100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda.)

Wednesday, 23 April 2014

(২০) কদর্য প্রেম, তুমি রোঁয়া-ওঠা লোমশ বাদাম 

কদর্য প্রেম, তুমি রোঁয়া-ওঠা লোমশ বাদাম 
সুন্দর, তুমি ফুরফুরে রূপসী বাতাস।
কুত্সিত, তোমার বিশাল মুখে ভরে যায় দুইটি অধর,
সুন্দর, তোমার চুমুতে সতেজ তরমুজ।

কদাকার, কোথায় রেখে এসেছ দুই স্তন,
গমের দানার মত কৃশ?
তোমার বুক জুড়ে যুগল চাঁদ দেখিনা কেন
আলোকিত, উদ্ধত মহিমায়?

কুৎসিত, তোমার পায়ের নখের মত এক চিলতে ঝিনুক
নেই কোনো সাগরে। সুন্দর, তোমার শরীরের প্রতিটি ফুল, নক্ষত্র, ঢেউ, 
কী আশ্চর্য নিয়েছি টুকে, একে একে 

কদর্য, তোমার সোনালী কাঁকাল ভালবাসি;
অপরূপ, ভালোবাসি তোমার কপালের ভাঁজ,
সমস্ত আঁধার আর স্বচ্ছতায় আবিস্তার ভালবাসি তোমায়, ভালবাসা।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার
২০১৪/০৪/২৪

'My ugly love, you're a messy chestnut.' - 20 from `100 Sonnets of Love,' by Pablo Neruda.

Friday, 18 April 2014

(৯১) ঝিরঝির বৃষ্টির মত বয়স আমাদের আচ্ছন্ন করে

ঝিরঝির বৃষ্টির মত বয়স আমাদের আচ্ছন্ন করে।
সময় অন্তহীন, বিষাদময়;
তার লবনের একটি পালক তোমার মুখ ছুঁয়ে যায়,
আমার আস্তিন ভেজায় তার ক্ষারময় ঘাম।

আমার হাত আর কমলার ঘ্রাণ মাখা তোমার হাতে
সময় কোনো তফাত করে না; 
তুষার ঝরায়, বাছাই করে তার যা প্রয়োজন, 
আমার ব'লে যাকে পাই, সময় খেয়ে নেয় সেই তোমার জীবন।

তোমাকে উজাড় করে দেওয়া আমার দিনরাত
স্ফীত হয় বছরের ভারে, যেন থোকাথোকা ফল, 
তারপর, কাদায় ফিরে যায় একদিন সেই সোনালী আঙুর।

আর মাটির গহীনেও যেন বয়ে যায় মুহূর্তধারা 
প্রতীক্ষা করে, বৃষ্টি ঝরায় -- ধুলি-সার না-থাকাকে
একদিন সে মুছে দিতে চায়।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/১৯

`Age covers us like drizzle', 91 from '100 Sonnets of Love', by Pablo Neruda.

Thursday, 17 April 2014

(১৩) তোমার পায়ের পাতা থেকে চুলে এক আলো

তোমার পায়ের পাতা থেকে চুলে এক আলোর আভাস 
তোমার পেলব শরীরকে যা দেয় অতুল সবলতা 
সে তো ঝিনুকের ঠাণ্ডা ঝিলিক নয়, নয় রুপালি শীতার্ততা,
সে যে অখণ্ড রুটির আভা, আগুনের নিবিড় হাবাস।

তোমার ভেতর যে ফসল ফলে উঁচু ক্ষেত ভরে 
সুসময়ে মথিত ময়ান ফুলেছে তিলতিল, 
তোমার স্তনকে সুমণ্ডিত করে সে রুটির ময়ান
আর আমার প্রেম কয়লার আঁচ হয়ে প্রতীক্ষা করে।

আহা, স্ফীত রুটি, ভোরের আলোর মত তোমার কপাল, 
চরণযুগল, মুখগহ্বর, গ্রাস করি আমি, 
ভালবাসা, কী নতুন আলো দেখায় তোমার সকাল।

আগুন তোমার রক্তে আনে আঁচের প্রত্যাশা,
ঝুরঝুর ময়দা দেয় শুদ্ধতার পাঠ, রুটির কাছে
শেখো তুমি মদির উচ্চারণ, ভালোবাসা।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/১৮

`The light that rises from your feet', 13 from '100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda.

Wednesday, 16 April 2014

(৬৪) আমার জীবনের রঙ প্রেমের জখমে

আমার জীবনের রঙ প্রেমের জখমে বেগুনি যখন, 
তখন আমি তড়িঘড়ি অন্ধ পাখির মত পালিয়ে 
শেষে তোমার জানলায় পেখম গুটিয়ে বসতেই 
তুমি শুনতে পেলে আমার ভাঙা হৃদয়ের ফিসফিস স্বর।

সায়াহ্ন-সাঁতার থেকে উঠে এসে, তোমার বুকে মাথা রেখে 
বেভুলে গমের সুগন্ধী স্তূপে নিবিড় হারিয়ে যেতে যেতে 
তোমার হাতেই বেঁচেছি জীবন, তোমার আনন্দের দিকে 
উঠে গেছি সরল বৃক্ষের মত, সমুদ্রের থৈ থৈ ঠিকানার পর।

তাই তোমার কাছে আমার ঋণ কেউ জানবেনা, প্রেম,
কতটা স্বচ্ছতা, কতটা মাটির গন্ধ লেগে আছে, 
আমার দেশের কাদায় বোনা শেকড়ের মত।

তোমার কাছে আমার যা কিছু ঋণ, সব মিলে গেলে, 
হয়ত একটি উজ্জ্বল নক্ষত্র হবে, অথবা বালুময় প্রান্তরে সুশীতল জল,   
যেখানে ভবঘুরে বিদ্যুতের দিকে তাকিয়ে থাকে মুহূর্তের চোখ।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/১৭

`My life was tinted purple', 64 from '100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda.

Monday, 14 April 2014

(৪৮) দুই সুখী প্রেমিক মিলে তৈরী হয় অখন্ড রুটি

দুই সুখী প্রেমিক মিলে তৈরী হয় অখন্ড রুটি 
ঘাসের ওপর এক ফোঁটা টলমলে চাঁদের শিশির। 
হেঁটে যেতে দুই ছায়া ঢেউ খেয়ে মেশে। বিছানায় 
তারা হয়ত এক চিলতে সূর্য ফেলে যায়।

সত্য থেকে ছেনে আনে তারা একটি দিবস; 
তাকে বাঁধে দড়ি নয়, সৌরভের টানে; শান্তির পাপড়ি ধরে রেখে
তাদের শব্দ কাঁচের মত হয় না চুরমার 
তাদের সুখ, উঁচুতে বাঁধা কোনো স্বচ্ছ মিনার।

বাতাস আর সুগন্ধী মদ বন্ধু হয়ে তাদের সাথে যেতে চায়, 
তারা পায় মাঠ ভরা দেব্পুষ্পের উত্তরাধিকার
রাত তাদের দেহের ওপর ঝুরঝুর পাপড়ি ঝরায় |

দুই সুখী প্রেমিক যাদের শেষ নেই, মৃত্যু নেই 
বেঁচে থাকতে গিয়ে তারা বহুবার ফোটে আর ঝরে
তাই প্রকৃতির মত তারা মৃত্যুহীন, অনন্ত ঋতুর পরিসরে।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/১৫

'Two happy lovers make one bread', 48 from`100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda.

(৪৬) নদীর গাঢ় জল আর কুয়াশা

নদীর গাঢ় জল আর কুয়াশা নিংড়ানো 
যত অযুত নিযুত তারা আকাশে ভীড় করে 
সেখান থেকে ভালবাসার তারাটিকে বেছে 
আমি নিশ্চিন্তে ঘুমুতে যাই রাতের পহরে।

সবুজ সাগর, সবুজ শীতার্ততা, 
পাতাময় ডাল আর ঢেউ সুনিবিড়,
এর ভেতর শুধু একটি ঢেউ বেছে নিলাম
-- সে তোর অবিভাজ্য শরীর।

ফোঁটা ফোঁটা চুঁয়ে পড়া জল, লতানো শেকড়, 
আকাশের যে জরির শেষ নেই, 
সব ঝিলিকেরা একদিন যেখানে মিলবেই

সেই তোর দামাল চুল একান্তই চাই। 
স্বদেশের উদার হাতের দান, শত মধুময় 
এখান থেকে নিলাম তোর বন্য হৃদয়।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/১৪

`Of all the stars I admired, drenched', 46 from `100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda.

(৬) বনভূমির হারানো পথে

বনভূমির হারানো পথে ভাঙা ডাল তুলে
তার ফিসফিস তৃষিত ঠোঁটে নিয়ে শুনতে পাই
বৃষ্টির ক্রন্দন, ভাঙা ঘন্টার ঢং,
অথবা কোনো ছিঁড়ে যাওয়া হৃদয়ের বেদনার ঘাঁই।

দূর থেকে মনে হয়, গভীর রহস্য,
মাটির তলায় চাপা পড়ে আছে
যেন এক গুমোট চিত্কার, হেমন্তের ভারে,
ভিজে অন্ধকারে, আধখোলা পাতার নীচে।

বনের স্বপ্ন ভেঙে গেলে, পাতাময় হেজেলের ডাল
যেন নাড়া দেয় চেতনার গহন আবহমান,
আমার জিভের ডগায় সুবাসিত গান গেয়ে উঠে।

যেন আমার শৈশবের হারানো শেকড় কাঁদে
যেন ফেলে আসা মাটি আকুতি জানায়,
আর আমি সেই ঘ্রাণের আঘাতে, থমকাই নিস্পন্দময়

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার
২০১৪/০৪/১৩

`Lost in the forest, I broke off a dark twig', 6 from `100 Love Sonnets' by Pablo Neruda.

Saturday, 12 April 2014

(৪৪) ভালবাসি, অথচ বাসি না তোমায়

ভালবাসি, অথচ বাসি না তোমায়, 
সব সজীবেরই তো দুই দিক থাকে;
নৈঃশব্দের ডানায় যেমন শব্দের ভার,
যেমন শীতলতার উল্টো পিঠ আগুনকে রাখে।

ভালবাসব বলেই বাসতে যে চাই,
ছুঁতে চাই বারবার সে অসীম অনুভব
শেষ মুহূর্ত ধরে বাসব বলেই 
এখনো ভালোবাসিনি যেন তোমার সৌরভ।

ভালবাসি অথচ বাসি না তোমায়,
চিরদিন একগোছা চাবি ধরে আছি,
এক দিক খুলে গেলে -- আনন্দের হাট, অন্যদিকে -- সংসারের তুচ্ছ কানামাছি।

ভালোবেসে প্রেম বাঁচে যুগল জীবন,
ভালবাসি তবু, হ'লে প্রেমের আকাল,
ভালবাসি তাই, প্রেম, তোমায় আবার, প্রেমময় যদি হয় সবুজ সকাল।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/১২

`You must know that I do not love and that I love you', 44 from `100 Sonnets of Love', by Pablo Neruda.

Wednesday, 9 April 2014

(১০) গান, বনভূমির মত ফুরফুরে

গান, বনভূমির মত ফুরফুরে তার সুন্দরতা;
যে ভাবে আলো চলে যায় গন্ধর্বমণি, কাপড়, গম অথবা ফলের ভেতর,
আর একটি ভাস্কর্য তৈরী হয়, লহমায়,
যে ভাবে নারী ঢেউ-এর দিকে তার টাটকা সুবাস মেলে দেয়।

তার তামাটে পায়ের কাছে তুলি বোলায় সমুদ্রের ঢেউ,
ফিরে ফিরে পায়ের ছাপ আঁকে বালির ওপর,
আর তার কমনীয়, গোলাপি আগুন তৈরী করে এক স্বকীয় বুদবুদ 

যাকে ধরে রাখতে পাল্লা দেয় সূর্য, সাগর।

অপরূপ, অফুরান ফেনার প্রতিধ্বনি তুমি। 
তাই, ঠাণ্ডা লবণ ছাড়া কিছুই যেন না ছোঁয় তোমায়,
তোমার অটুট বসন্তে বিঘ্ন না ঘটায় যেন প্রেম।

জলের ভিতর তোমার নিটোল নিতম্ব 
তৈরী করুক এক নতুন আয়তন, যেন শাপলা অথবা রাজহাঁস, 
চিরন্তন স্ফটিকে ভাসমান, কোনো অজর ভাস্কর্যের মত।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার
২০১৪/০৪/১০

`This beauty is soft-as if music and wood' -- 10 of `100 Sonnets of Love', by Pablo Neruda.

Tuesday, 8 April 2014

(৩৯) তোমার জাদুময় আঙুল

তোমার জাদুময় আঙুল যতক্ষণ না ফুলের মত 
শান্তির পাখনা ছড়ায়, ততক্ষণ ভুলে থাকি
সেই একই হাত কী ভাবে সেঁচন করে লতার শেকড়,
কী ভাবে গোলাপের মেটায় পিপাসা।

গৃহপালিতর মত তোমার পিছু নেয় তোমার 
আচড়া, ঝারি -- মাটি চাটে, কাদা কামড়ায়,  
উন্মুক্ত করে দেয় মাটির গভীর সুবাস,
দেব্পুষ্পের গনগনে, সতেজ ঝলক।

তোমার আঙুলে মৌমাছির দৃপ্ততা, দরদ মিশুক,
যে আঙুল স্বচ্ছ শাবকের মত ফোঁটা ফোঁটা জল মাটিতে ছড়ায়
যে হাত ফের আবাদ করে আমার হৃদয়।

পাথরের মত এই পোড়-খাওয়া বুক
তোমায় কাছে পেলেই তোমার কণ্ঠের কানায় ভরা
 বনভূমির জল পান কোরে, আশ্চর্য গেয়ে ওঠে

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার
২০১৪/০৪/০৯

`But I forgot that your hands fed the roots', 39 from '100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda.

Monday, 7 April 2014

(৬৩) গভীর সাগরে গোলাপের মত

গভীর সাগরে গোলাপ-কুঁড়ির  মত লুকিয়ে আছে যে মাটি 
সেই লবণাক্ত, পতিত মাটিতে শুধু নয়,
আমি হেঁটে গেছি নদীর তীর ঘেঁষে, মিহি তুষারে পা ফেলে;
যেখানে উঁচু,  রুখো পাহাড় আমার পায়ের আওয়াজ কান পেতে শোনে।

লতায় জড়ানো, বাতাসের সুরেলা শিসে ভরা আদিম স্বদেশ,
লিয়ান লতার বিষাক্ত চুমুর জালে জড়িয়ে যাওয়া বন,
উড়ে যাওয়া পাখির শীত ঝেড়ে ফেলা, ভেজা চিত্কার;
এই তো আমার নির্মম, দুঃখময়, ভুলে-যাওয়া পৃথিবী।

তামার বিষাক্ত স্তর, ছড়িয়ে থাকা শোরার লবণ 
ইতস্তত তুষারে গুঁড়িয়ে যাওয়া মূর্তির মত -- এরাও আমার;
শুধু এরা নয়, লতানো আঙুর, বসন্তের রেখে যাওয়া রক্তিম চেরী, সব কিছু।

আমি পরমাণুর শামিল এইখানে এক অনুর্বর মাটির সন্তান, 
যেখানে আঙুর থেকে ঠিকরায় হেমন্তের রোদ,
বরফের পাহাড়ে গড়ে ওঠে ধাতব পৃথিবী।


-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/০৮

`I walked: not only through the wasteland' - 63 from '100 Sonnets of Love' by Pablo Neruda.

(৯০) মনে হয়েছিল মৃত্যুর হিমেল আঙুল

মনে হয়েছিল মৃত্যুর হিমেল আঙুল খুব কাছে, 
আর তাবত জীবনে ফেলে যাওয়ার মত আছ শুধু তুমি:
আমার পার্থিব দিনরাত্রি তোমার মুখের কাছে সমর্পিত,
তোমার ত্বক আমার চুম্বনের স্বায়ত্বভূমি, মাটির সীমানা।

সে মুহূর্তে লেখনীও থমকে গিয়েছিল
ভরে উঠেছিল অবারিত বন্ধুতা আর সম্পদের আকর,
যে স্বচ্ছ গৃহ গড়েছিলাম আমরা দু'জন
তাও মিলিয়ে গিয়েছিল, ছিল শুধু তোমার দুটি চোখ।

কারণ জীবন যখন হিংস্র, তখন ভালবাসা 
সব জলোচ্ছ্বাসের চেয়ে উঁচু ঢেউ
তবু, আহা, মৃত্যু যদি দরজার কপাট নাড়ায়

সেই অথৈ শূন্যতার পাশে থাকে শুধু তোমার চাহনি,
বিলুপ্তির পাশে, শুধু তোমার অপরূপ আলো, 
ছায়া নির্বাপিত করা, শুধু তোমার অনিঃশেষ প্রেম।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/০৭

'I thought I was dying', XC from '100 Love Sonnets' by Pablo Neruda.

Sunday, 6 April 2014

(৭৭) আজ শুধু আজ

অতীতের ওজন নিয়ে, ভবিষ্যতের পালক নিয়ে, 
আজ শুধু আজ।
আজকের ভিতর আমার শৈশবের সমুদ্র পোরা আছে,
যদিও এক আনকোরা কুসুমিত দিনের আঙ্গিকে।

আলোর দিকে, চাঁদের কলার দিকে বাড়িয়ে থাকা তোমার মুখে 
যোগ হয় ফুরিয়ে-যাওয়া দিনের বিবর্ণ পাপড়ি
আর অতীত, গতকালের মৃত মুখ চিনে নিতে
এগিয়ে আসে, এক অন্ধকার রাস্তায়, ঘোড়ার খুরের মতো দ্রুত।

আজ, কাল, ভবিষ্যৎ সবই
বলির পশুর মতো আগুনের উত্তুঙ্গ শিখায় ঝলসায়,
আমাদের এক-একটি দিন এইভাবে দহনের অপেক্ষায় থাকে।

অথচ সময় তার ময়ান গুঁড়ো গুঁড়ো ছড়িয়ে দেয় তোমার হৃদয়ে,
আর আমার ভালোবাসা একটি তন্দুর তৈরি করে, আদিগ্রাম তেমুকোর কাদায়,
তাই তুমি আমার সত্তার অখণ্ড রুটি, প্রতিদিন।

Friday, 4 April 2014

(৪৫) বেশি দূর যেওনা কোথাও

বেশি দূর যেওনা কোথাও, এক দিনের জন্যেও নয়,
কারণ ...কারণ, কি করে বলব তোমায়, একটি দিন দীর্ঘ কতখানি,
কী নিবিড় অপেক্ষায় থাকব তোমার, যেভাবে পড়ে থাকে
একটি ফাঁকা ইস্টিশন, সব রেলগাড়ি এক কাতারে ঘুমুতে চলে গেলে।

এক প্রহরের জন্যেও যেও না কোথাও,
কারণ তীব্র যন্ত্রণার ঘর্মাক্ত ফোঁটাগুলি মুহূর্তেই গলগল করে নদী হয়ে যাবে
আর যে গৃহহীন ধোঁয়া ঘর খোঁজে অবিরাম,
তারা আমার নিখোঁজ হৃদয়ে ঢুকে প'ড়ে, শ্বাসরুদ্ধ করবে আমায়।

বালিয়াড়ির ওপর হাঁটতে গিয়ে মিলিয়ে যেও না তুমি,
তোমার চোখের কাঁপন যেন পথভ্রষ্ট না হয় শূন্যতায়
এক লহমার জন্যেও যেও না কোথাও প্রিয়তমা।

কারণ সেই এক নিমিখে তুমি হয়ত যোজন দূরে হারিয়ে যাবে
আর সমস্ত পৃথিবী হাতড়ে, আমি বিভ্রান্তের মত,
প্রশ্ন করব, আর্তনাদ, তুমি কি আসবে? আমায় কি এইভাবে ফেলে রেখে মরতে দেবে তুমি?

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/০৫

`Don't go far off, not even for a day', 45 from `100 Love Sonnets' by Pablo Neruda)

Thursday, 3 April 2014

(৩০) বনভূমির আঁশের মত তোমার চুল

বনভূমির আঁশের মত তোমার চুল, যেন দ্বীপপুঞ্জের সবুজ বনানী
তোমার ত্বকে শত বছরের প্রাচীন ইতিহাস
সাগরের আরণ্যক শোঁ শোঁ শব্দ তোমার শিরায়
সবুজ পাতার রক্ত আকাশ থেকে ঝরে, স্মৃতিতে তোমার।

বনের শেকড় থেকে, জলের ওপর সূর্য-কণার
এই দারুণ বিচ্ছুরণ – এর টাটকা, কড়া, জৌলুস থেকে
আমার হারানো হৃদয়, কেউ ফেরাতে পারবে না।
যে ছায়াময় অতীত আমার সঙ্গে বাস করেনা আর, সেখানে বসত করে আমার অনুভব।

আর তাই যেন তুমি দক্ষিণ থেকে জেগে ওঠো, দ্বীপের মতন,
তোমার মধ্যে ভীড় করে পালক আর বৃক্ষের গুঁড়ি – তোমায় মুকুট পরায়:
আমি সেই ফুরফুরে বনের আঘ্রাণ খুঁজে পাই তোমার ভেতর।

অরণ্যের মজ্জায় যে গাঢ় মধু আমাকে টানে – তাই,
আর তোমার কোমর ছুঁয়ে অনুভব করা বুনো অস্বচ্ছ ফুল,
এই সমস্ত উপাদান, আমার সংগে পৃথিবীতে আসে, আমার সত্তার মতন।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/০৪

(`You have the thick hair of a larch', XXX, from `100 Sonnets of Love', by Pablo Neruda)

Wednesday, 2 April 2014

প্রতিদিন তুমি পৃথিবীর আলো নিয়ে খেলা করো

প্রতিদিন তুমি পৃথিবীর আলো নিয়ে খেলা করো,
ফুরফুরে অতিথির মত ফুলে বিস্ময়ে, জলে, ধরা দাও।
পুঞ্জীভূত ফলের মত যে সফেদ মাথা, আমি দু'হাতের ভেতর 
এতটা নিবিড় আঁকড়ে ধরি, তার চেয়ে অনেক অঢেল তুমি।

ভালবাসি বলেই তুমি অনন্য, প্রেম ।
তোমাকে হলদে ফুলের মালায় দেখতে চাই। 
কে যেন তোমার নাম আকাশের নক্ষত্রে লিখে রাখে ধোঁয়াময় আখরে। 
তোমার অস্তিত্বের আগে কেমন ছিলে তুমি, সে কথা স্মরণ করতে চাই!

হঠাত্‍, বাতাস তুমুল আছাড় খায় আমার দেয়ালে,
আকাশ একটি ছায়াময় জাল হয়ে লুফে নেয় মাছ।
কোনো না কোনো সময় সব -- সব দমকা ঝড় আলগা হয়ে যায়।
বৃষ্টি মেয়েটিকে বিবসনা করে। 

পলাতকা পাখি উড়ে যায়।
বাতাস। বাতাস ।
আমি শুধু মানুষের ক্ষমতার সঙ্গে লড়াই ছাড়া কিছুই পারিনা। 
আর ঝড়, ঘুরে ঘুরে কালো পাতা উড়িয়ে নিয়ে আসে, 
গতরাতে আকাশে নোঙর ফেলা ডিঙির বাঁধন ছিঁড়ে যায়।

তারপরও তুমি আছ। যাওনি কোথাও।
আমার শেষ কান্নার উত্তর দেবে বলেই যেন, তুমি থেকে যাও,
আমাকে আঁকড়ে ধরো, সে কি ভয়?
তারপরও, কীসের যেন ছায়া সরে যায় তোমার চোখের তারায়।

এখনো, ছোট পাখিটি আমার, তুমি মধুমালতীর স্তবক তুলে আনো, 
আমায় দেবে বলে, তোমার স্তনে সেই গন্ধ লেগে থাকে।
যখন এক বিষাদময় বাতাস হনন করে প্রজাপতি, 
তখনও, আমি তোমায় ভালবাসি, আমার আনন্দ 
তোমার মুখের টুকটুকে লাল ফলে দাঁত বসিয়ে দেয় 

আমাকে নিয়ে এত কষ্ট তোমার,
আমার এই নিঃসঙ্গ, আদিম সত্তাকে মেনে নিতে -- যাকে সবাই ছেড়ে যেতে চায়।
কতবার ভোরের শুকতারা আমাদের চোখে চুমু দেয়, 
কতবার আমাদের মাথার ওপর ধূসর আভা ঘুরে যায় পাখার মত।

আমার শব্দরাজি তোমার ওপর বৃষ্টি হয়ে পড়ে, তোমাকে আদর জানায়।
বহুদিন তোমার ঝলসানো শুক্তি-শরীর ভালবাসি আমি।
তোমার করতলে সমস্ত পৃথিবী, কল্পনা করি।
পাহাড় থেকে তোমার জন্য গুচ্ছ গুচ্ছ হেসে-ওঠা ফুল আনব এখন,
নীলাভ ব্লু বেল, বাদামী ঝাড়, গ্রামীণ ঝাঁকায় ভরা চুমু
একটি রক্তিম চেরী গাছকে বসন্ত যা-কিছু করে, তোমাকে আমি তাই করতে চাই।


-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/০৩

(`Every day you play with the light of the universe', XIV from `Twenty Poems of Love and a Song of Despair', 1924, by Pablo Neruda)

Tuesday, 1 April 2014

(১২) ভরা নারী, ফলন্ত শরীর, গনগনে চাঁদ

ভরা নারী, ফলন্ত শরীর, গনগনে চাঁদ,
শ্যাওলার গাঢ় ঘ্রাণ, আলো-কাদার ছদ্ম অবয়ব
তোমার প্রাসাদে কোন সে স্বচ্ছ উদ্ভাস আমাকে দেখাও?
কোন সে আদিম রাত, যাকে ছুঁতে পারে কোনো পুরুষ, সমস্ত ইন্দ্রিয় দিয়ে? 

আহা, ভালবাসা, সে তো জল আর তারায় তুমুল সাঁতার,
বাতাসে আকণ্ঠ ডুব, ময়দার সফেদ গুঁড়োয় অবিন্যস্ত ঝড়;
ভালবাসা, সে তো বিদ্যুতের হঠা-সংঘাত, 
এক মধুময়্তায় ভেসে-যাওয়া যুগল শরীর

তোমার পেলব অসীমতা আমি চুমুতে বেষ্টন করি 
চিনে নিই তোমার দূর সীমানা, নদীপথ, গ্রাম;
আর তোমার যৌনাঙ্গের আঁচ -- পাল্টে-দেওয়া, সরস, মধুর,

আমার রক্তের সরু গলি ভেদ করে 
রাতের দেবপুষ্পের  মত, চকিতে নিজেকে উজাড় করে মুহূর্তের নিথরতায়:
তারপর এক ঝলক বিন্দুর মত, হয়ে যায় ছায়াঘেরা, শূন্যময়। 

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার 
২০১৪/০৪/০২

('Full woman, flesh-apple, hot moon', XII, from 100 Love Sonnets by Pablo Neruda)